Keep in touch with what is happening
behind the scenes at First Fruits of Zion.
By Aaron Eby | Comments (7) | Posted on April 7, 2008
Are you looking for ways to memorialize Yeshua in your Passover seder? That's easy to do with the wine and the matzah, and even with the shankbone on the seder plate. But what about the karpas?
The karpas is a vegetable, commonly parsley, celery or a potato. It is not a bitter herb. It is commonly dipped in salt water and then eaten near the beginning of the seder.
There is no explanation in the Haggadah as to the meaning of the karpas. It just says to wash hands, dip the veggie, say the blessing, eat and move on.
It is typically explained that the salt water represents tears. That explains the salt water, but not the karpas.
The karpas is so mysterious that some Jewish commentators simply shrug and say that its sole purpose is to do something unusual so as to pique the children's curiosity. But is that really its only function?
A good start in determining the meaning of the symbol is to consider the meaning of the word karpas. Karpas does not even sound like a Hebrew word. It is used one time in the Hebrew Scriptures:
[There were hangings of] fine white and violet linen held by cords of fine purple linen on silver rings and marble columns, and couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-of-pearl and precious stones. (Esther 1:6)
What is rendered here as "fine white and violet linen" is chur karpas utechelet, which might be better understood as three separate items:
This word karpas comes from the Persian word kirpas and Sanskrit karpasa, which means, "cotton." Some suggest that the use of the term in Esther is not meant to describe the material the cloth is made of, but rather the green color of the cotton plant. In context, this makes sense, considering all of the vivid colors described in the verse.
Thus, in Esther, karpas denotes a fancy fabric, possibly green in color.
The Greek language has bearing on this too. It also has the words karpasos ("cotton" or "linen") and the similar sounding word karpos, which can mean "produce/fruit" or "wrist" (like "carpal tunnel").
The Talmud uses the term karpas to refer to fine fabric or to certain green plants: namely celery or parsley. However, the Talmud does not describe the vegetable at the seder as karpas -- it simply uses the term yerek ("vegetable"), derived from the word yarok ("green"). So if we are just talking about a vegetable, why does the Haggadah use the term karpas rather than yerek? In other words, why not just use the simple Hebrew term for "green vegetable" rather than using another term that has the association with fancy cloth?
Salt water represents the tears of slavery in Egypt, right? Perhaps, but salt water is actually a relatively recent and European phenomenon. In ancient sources and in Jewish cultures outside of Europe, the karpas is not dipped in salt water but in charoset or red wine vinegar. As the Jewish population spread northward, red wine vinegar became less accessible. In addition, Jews had to endure the blood libel -- the horrendous accusation that Jews used the blood of Christian children in their Passover rituals. And so salt water became the predominant alternative in Europe.
But if the original practice was to dip in charoset or red wine vinegar, then what was the intended meaning?
Charoset is a mushy concoction made with apples and/or other fruit, nuts, wine and spices. It is symbolic of the mortar and straw that the children of Israel used as a part of their forced labor, and thus it is a symbol of their servitude.
The Jerusalem Talmud (cited by Tosafot on b.Pesachim 116a) offers further symbolism of charoset, explaining that charoset contains wine in order to remember the blood of the slaughtered Jewish babies. Tradition teaches that Pharaoh bathed in the blood of Jewish children to cure his leprosy. Thus, charoset is made red with wine to remind ourselves of the death of those little ones. Blood is actually a symbol of redemption in the seder, relating to the Passover lamb and the plague of the Nile River, and commentaries often also connect it with circumcision. Red wine vinegar bears the same blood-like appearance.
With this symbolism present, the dipping of the green vegetable in a symbol for blood is reminiscent of the hyssop:
You shall take a bunch of hyssop and dip it in the blood which is in the basin, and apply some of the blood that is in the basin to the lintel and the two doorposts; and none of you shall go outside the door of his house until morning. (Exodus 12:22)
That explains its relationship to the seder. However, it doesn't answer the question about why the term karpas (with cloth connotations) is used, nor why its explanation is omitted by the Haggadah.
Continued: Part 2 of this study can be found here.

A 3-part Audio teaching series from the FFOZ Conference To Whom Shall We Go?, tackling vital issues facing the Messianic community today.
Use RSS feeds to track this section in your favorite reader.
Visitor Comments
Wow!. Great stuff. Even after 16 years doing this I am still learning new stuff.
Thanks for that Aaron.
Peace to you and yours.
Steve
Posted by: Steve Petersen | April 7, 2008 9:49 PM
The hyssop/blood reference is very cool. It makes me wonder if it has anything to do with the covenant talk at Yeshua's seder table...
I read something like this about karpas several years ago, but not as developed as you seem to be going with it. Looking forward to the second installment. Keep up the good work, brother.
Shalom
Posted by: Brian T | April 8, 2008 5:25 AM
This is a very insightful and interesting read. Thank you so much for sharing.
In truth, the only part that made me cringe was the thought of Pharoah bathing in Israel's blood. It is so disheartening.What tradition does this come from?
Again, thank you for sharing....Happy New Year!!
Posted by: D.A.Fluker II | April 9, 2008 10:41 AM
D.A. Fluker II,
I saw one reference for it in Shemot Rabbah 1.34, although I have not checked the reference myself. It is a very widespread and well known tradition.
Posted by: Aaron Eby | April 9, 2008 12:38 PM
Aaron,
Thank you for the reference! I pray this message finds you well and in good health. Take Care. Shalom to you and yours.
Posted by: D.A. Fluker II | April 10, 2008 5:11 PM
Great post! You seemed to define charoset as "red wine vinegar" and then as "a mushy concoction made with apples and/or other fruit, nuts, wine and spices." So I am a little confused over that.
Posted by: Pat | April 20, 2008 3:49 PM
Sorry for the confusion. I did not mean to define charoset as "red wine vinegar." Charoset is the apple-y stuff. In some traditions the parsley is dipped in charoset, in other traditions the parsley is dipped in vinegar.
Posted by: Aaron Eby | May 8, 2008 2:14 PM