Teaching Team
Who Is My Neighbor: A Different Rabbinic Perspective
A few months ago I wrote an article in messiah magazine 93 entitled “Who is my Neighbor?” (here) In it I came to the conclusion that a possible halachic difference between Yeshua and Rabbinic Judaism is that He extended "neighbor" to include everyone, i.e. not just fellow Israelites. I was then delighted to find an article by Rabbi Shlomo Riskin on the subject of loving your neighbor where he comes to that same conclusion about the Torah’s commandment and finds additional Rabbinic sources to back it up. Here’s a link to the article:
http://www.ohrtorahstone.org.il/parsha/5763/kedoshim63.htm
What do you think of his conclusion?
Search in Blogs...
Browse through Blogs
Feeds
Use this RSS feed to track our blogs in your favorite reader.
Blogs by Category
- Back Office
- Events and Administration
- Founder’s Blog
- Guest Authors
- Lessons from the Land
- Levertoff Documentary
- Mishlei Musings
- Publications
- Road Trip 09
- Shalom Tour
- Teaching Team
- The Siddur Project
- Torah Club
- Video Blogs
- Site Info Blog
Blogs by Author
- Aaron Eby
- Boaz Michael
- D. Thomas Lancaster
- FFOZ Staff
- Guest Authors
- Media Staff
- Hope Egan
- Seth Dralle
- Toby Janicki
More Recent Posts
- Asarah BeTevet: The Fast of the 10th of Tevet
- The Ninth of Tevet: Simon Peter's Yahrzeit
- Some Religious Predictions for 2012
- Is New Year's Pagan?
- Priestly Seal Discovered
- Five Reasons To Celebrate Hanukkah
- Jeremiah 10 and the Christmas Tree
- A Kosher Christmas Tree?
- This is the Torah
- Rosh Hashanah & Admonishing the Idle

Visitor Feedback:
While I ultimately agree with his conclusion I do not think he arrived there by studying the sources. It seems to have resulted from the progressive social justice and equal rights focused value system that he holds.
Nonetheless, I like the point he brings up about the unique Hebrew construction of the commandment "Love your neighbor." As he points out, normally the word "love" in Hebrew is followed by a direct object. In this verse, it is constructed differently, so that it could literally be translated "Love TO your neighbor," which is what led the commentators to understand this in a more active sense.
Peace
Aaron
Aaron | June 20, 2007 5:49 AM